+ Rispondi alla Discussione
Pagina 19 di 19 PrimaPrima ... 9171819
Risultati da 181 a 188 di 188

Discussione: Traduzioni

  1. #181
    Utente L'avatar di Lord Holy
    · Reputazione:

    · Utente da febbraio 2012
    · Messaggi: 1.830
    Citazione Originariamente Scritto da Lord Holy Visualizza Messaggio
    Segnalo che intanto sta proseguendo la nuova traduzione italiana curata da Stefano Bartezzaghi, prevista nella collana Biblioteca Economica Salani. Dopo Harry Potter e la Pietra Filosofale (14 luglio 2011), Harry Potter e la Camera dei Segreti (10 novembre 2011) ed Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban (30 marzo 2012), dal 28 giugno scorso è disponibile anche il quarto libro, Harry Potter e il Calice di Fuoco.
    Qualcuno sa se nell'edizione pubblicata il 15 novembre 2012 di Harry Potter e l'Ordine della Fenice, quella con la nuova traduzione italiana, è stato corretto l'errore lucchetto/medaglione?
    «Other evils there are that may come; for Sauron is himself but a servant or emissary. Yet it is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till. What weather they shall have is not ours to rule.» «Éala Éarendel engla beorhtast, ofer middangeard monnum sended»

  2. #182
    Utente L'avatar di Sam88
    · Reputazione:

    · Utente da settembre 2011
    · Messaggi: 249
    Potrei sbagliarmi, ma credo che lo avessero già corretto in tutte le ristampe del libro effettuate dopo l'uscita de Il Principe Mezzosangue.


    "E sinceramente" aggiunse, "ho passato abbastanza guai per una vita intera".

  3. #183
    Utente L'avatar di Lord Holy
    · Reputazione:

    · Utente da febbraio 2012
    · Messaggi: 1.830
    Citazione Originariamente Scritto da Lord Holy Visualizza Messaggio
    Qualcuno sa se nell'edizione pubblicata il 15 novembre 2012 di Harry Potter e l'Ordine della Fenice, quella con la nuova traduzione italiana, è stato corretto l'errore lucchetto/medaglione?
    Ho controllato e sì, è giusto.

    Citazione Originariamente Scritto da Sam88 Visualizza Messaggio
    Potrei sbagliarmi, ma credo che lo avessero già corretto in tutte le ristampe del libro effettuate dopo l'uscita de Il Principe Mezzosangue.
    Non ne ero al corrente, ma in effetti guardando online pare che tu abbia ragione.

    Comunque ho notato che non solo è stata rivista la traduzione, ma hanno pure colto l'occasione per rimediare a certi altri refusi della saga, tipo frasi mancanti. Per esempio: non so se anche questo fosse già stato ripristinato nelle successive ristampe, però nella mia edizione de Il Calice di Fuoco era sparito dalle prime pagine del capitolo 11 un paragrafo (tra pop e «Meglio che mi muova...»), stavolta reintrodotto.
    «Other evils there are that may come; for Sauron is himself but a servant or emissary. Yet it is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till. What weather they shall have is not ours to rule.» «Éala Éarendel engla beorhtast, ofer middangeard monnum sended»

  4. #184
    Moderatore L'avatar di Socio
    · Reputazione:

    · Utente da febbraio 2008
    · Messaggi: 6.899
    Ma i nomi ora sono tutti in inglese o hanno nuove traduzioni? Tipo Grop è Grop o Grawp?


  5. #185
    Utente L'avatar di Lord Holy
    · Reputazione:

    · Utente da febbraio 2012
    · Messaggi: 1.830
    Citazione Originariamente Scritto da Socio Visualizza Messaggio
    Ma i nomi ora sono tutti in inglese o hanno nuove traduzioni? Tipo Grop è Grop o Grawp?
    Alcuni sono tornati all'originale inglese, certi sono rimasti come nella precedente traduzione, altri sono in una nuova versione italiana.

    Per quanto riguarda Grop, appartiene alla seconda categoria: è stato mantenuto, infatti, Grop.
    «Other evils there are that may come; for Sauron is himself but a servant or emissary. Yet it is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till. What weather they shall have is not ours to rule.» «Éala Éarendel engla beorhtast, ofer middangeard monnum sended»

  6. #186
    Utente L'avatar di Sam88
    · Reputazione:

    · Utente da settembre 2011
    · Messaggi: 249
    A parte le discutibili scelte di Tassofrasso e lo specchio delle Emarb, ci sono altri nomi che hanno ricevuto una nuova traduzione?


    "E sinceramente" aggiunse, "ho passato abbastanza guai per una vita intera".

  7. #187
    Utente L'avatar di Lord Holy
    · Reputazione:

    · Utente da febbraio 2012
    · Messaggi: 1.830
    Citazione Originariamente Scritto da Sam88 Visualizza Messaggio
    A parte le discutibili scelte di Tassofrasso e lo specchio delle Emarb, ci sono altri nomi che hanno ricevuto una nuova traduzione?
    In dettaglio non saprei... per approfondire ogni differenza servirebbe tempo e attenzione. Oltre al fatto che il tutto potrebbe essere ulteriormente complicato dalle ristampe. Per esempio, Priscilla Pecoranera era già stato corretto? Nei film era Cosetta Corvonero, giusto? Ma ora, nei nuovi libri, ella è divenuta Corinna Corvonero.
    «Other evils there are that may come; for Sauron is himself but a servant or emissary. Yet it is not our part to master all the tides of the world, but to do what is in us for the succour of those years wherein we are set, uprooting the evil in the fields that we know, so that those who live after may have clean earth to till. What weather they shall have is not ours to rule.» «Éala Éarendel engla beorhtast, ofer middangeard monnum sended»

  8. #188
    Utente L'avatar di Sam88
    · Reputazione:

    · Utente da settembre 2011
    · Messaggi: 249
    No, non era stato corretto, infatti nell'ultimo libro e nell'ultimo film, appare come Priscilla Corvonero.


    "E sinceramente" aggiunse, "ho passato abbastanza guai per una vita intera".

+ Rispondi alla Discussione
Pagina 19 di 19 PrimaPrima ... 9171819

BadTaste.it: Ultime News

spidey
The Amazing Spider-Man, la Sony vuole rimpiazzare Shailene Woodley?
Sam Taylor-Johnson dirigerà Cinquanta Sfumature di Grigio!
Idris Elba accanto a Javier Bardem e Sean Penn in The Gunman?
Michael Shannon e Antje Traue ci parlano dell'Uomo d'Acciaio
EXCL - BadTaste intervista Chris Harvey, VFX supervisor di Zero Dark Thirty
The LEGO Movie, ecco il trailer italiano!
lego
The Amazing Spider-Man 2, Mary Jane Watson tagliata dal film
Un casting call per Star Wars: Episodio VII

BadTv.it: Ultime News

Un big della DC Comics nella seconda stagione di Arrow?
Game of Thrones 4: alcuni dettagli su ciò che dovremmo vedere
Homeland 3 si concentrerà meno su Nicholas Brody
Topolino torna su Disney Channel
Il pilot di Ray Donovan è già su YouTube
Tyler Christopher in General Hospital - a rischio il futuro di The Lying Game?
The Leftovers: Liv Tyler si unisce al cast
Netflix disponibile nei Paesi Bassi dalla fine di quest'anno!
Anger Management: confermato il licenziamento di Selma Blair!
Le serie TV di questa sera – mercoledì 19 giugno

BadGames.it: Ultime News

XBox One e i DRM: Microsoft ci ripensa
[E3 2013] Anteprima - The Witcher 3: WIld Hunt
[E3 2013] Provato - Yoshi's New Island
Ecco il nuovo trailer di The Bureau: XCOM Declassified
Ecco il primo teaser di Hotline Miami 2: Wrong Number
Il launch trailer di Dungeon & Dragons: Chronicles of Mystara
Alcuni livelli di Super Mario ricostruiti con teschi animali. Teschi veri.
CD Project RED: Il nuovo studio di Cracovia si occuperà di progetti più piccoli
Non aggiornate la vostra PS3
[E3 2013] Provato - Beyond: Two Souls

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  • Il codice BB è Attivato
  • Le faccine sono Attivato
  • Il codice [IMG] è Attivato
  • Il codice HTML è Disattivato