Quanto incide un titolo?

2 settembre 2008

A voi una interessante considerazione (tratta da un’intervista al magazine di settore BoxOffice) fornita da Osvaldo De Santis, amministratore delegato 20th Century Fox Italia, sui cambiamenti di titoli dei film esteri da noi.

Quando un titolo è difficile da comprendere o non comunica niente, perchè lasciarlo in inglese? Un titolo può incidere sul primo weekend per un 30%, è fondamentale non sbagliarlo: se “scivola via”, è difficile recuperare con il marketing. Noi, se possiamo, li cambiamo sempre o aggiungiamo almeno un sottotitolo. E venne il giorno mi sembra molto più evocativo di The Happening; La notte non aspetta, rispetto a Street Kings, ci ha consentito un posizionamento meno di azione ma di atmosfera, essendo un poliziesco vecchio stile. The Rocker si accompagnerà al sottotitolo Il batterista nudo.

Scritto da in cinema, distribuzione, insider

4 commenti a “Quanto incide un titolo?”

  1. certo il titolo incide, ma il più delle volte si canna del tutto concetto, atmosfera e potenzialità.

  2. Il titolo è importantissimo, soprattutto per coloro che non conoscono il film. La prima impressione nace proprio da lì.
    Noi siamo maestri nel fare traduzioni orribili.
    Piuttosto metterei sempre un sottotitolo lasciando il titolo originale…

  3. Il titolo di un film è molto importante perchè è il primo elemento che una persona vede del film. Tuttavia il più delle volte sfocia nel disastro con una traduzione inesatta che trasmette un senso errato del film o con l’aggiunta di sottotitoli, che ben poche volte sono utili per far capire qualcosa del film.
    Allora, a questo punto, è meglio lasciare i titoli originali e limitarsi alla traduzione solo in particolari casi.

  4. “Quando un titolo è difficile da comprendere o non comunica niente, perchè lasciarlo in inglese?” strano, nn sempre questa cosa è vera, penate a Matrix,all’epoca credo che nn dicesse niente a nessuno questo titolo. era difficile da comprendere, e tradurlo in italiano, bè…Matrice nn è un gran che cm titolo. La cosa migliore, cm ha detto fumaluca, sarebbe di lasciare il titolo originale cn un sottotitolo in italiano

Commenta