Appena è stata annunciata la proiezione dell’ultimo film di Dragon Ball nei nostri cinema, subito si è scatenato un toto-doppiaggio per ipotizzare il cast e l’adattamento di cui avrebbe goduto la versione italiana. Lucky Red, a un paio di settimane dall’uscita nelle sale, ha diffuso un comunicato nel quale annuncia i doppiatori e alcune informazioni sulle traduzioni:
La questione ha appassionato i fan dal primo momento: chi darà la voce a Son Goku e compagni nel film Dragon Ball Z – La battaglia degli dei? Scopriamo l’elenco ufficiale dei doppiatori della nuova avventura dei beniamini della tv. Partiamo dall’inizio, ovvero dalla messa a punto dei dialoghi in italiano.
Basta il nome dei direttore del doppiaggio per avere un sigillo di qualità: Fabrizio Mazzotta. Una lunghissima esperienza come doppiatore e direttore doppiaggio in Dynamic, voce di Krusty il clown ne I Simpson, di Eros in Pollon e di tantissimi altri personaggi del mondo dei cartoon.
È anche fumettista, autore televisivo e attore teatrale: in Dragon Ball Z – La battaglia degli dei, oltre a dirigere le voci, presterà la sua a Olong. Il maialino d’altronde è una sua vecchia conoscenza: lo ha doppiato già in precedenza per Dynamic. Mazzotta è stato inoltre il primo a rassicurare i fans, assicurando un doppiaggio fedele all’originale giapponese; al cinema perciò sentiremo Kamehameha!
Cliccate sulla foto qua sotto per continuare a leggere il comunicato e scoprire l'elenco dei doppiatori su BadComics.
È necessario attenersi alla netiquette, alla community infatti si richiede l’automoderazione: non sono ammessi insulti, commenti off topic, flame. Si prega di segnalare i commenti che violano la netiquette, BAD si riserva di intervenire con la cancellazione o il ban definitivo.