Intitolato Khraniteli, il film tv venne trasmesso da Leningrad TV trent’anni fa e da allora è stato quasi del tutto dimenticato finché 5TV (erede del network sovietico) lo ha pubblicato sulla piattaforma ottenendo quasi mezzo milione di visualizzazioni nel giro di pochi giorni. Una produzione a basso budget rispetto ad adattamenti come quello di Peter Jackson o all’attesa serie tv di Amazon, che potrebbe ricordare il nostro Fantaghirò, e che include elementi tagliati dai film di Jackson come, per esempio, Tom Bombadil.
Basato su una traduzione del libro realizzata da Vladimir Muravyov e Andrey Kistyakovsky, il film vede Viktor Kostetsky interpretare Gandalf, Georgy Shtil interpretare Bilbo e Valery Dyachenko interpretare Frodo. La colonna sonora è opera di Andrei Romanov, della rock band Akvarium.
La prima traduzione “clandestina” del Signore degli Anelli nell’Unione Sovietica iniziò a circolare nel 1966, mentre la prima a essere pubblicata fu quella della Compagnia dell’Anello nel 1982. Le due torri e Il ritorno del Re arrivarono anni più tardi.
Nel 1991 si tentò di adattare anche Lo Hobbit, con un film d’animazione che venne poi messo da parte. Ne esistono solo pochi minuti:
Fonte: TheGuardian
È necessario attenersi alla netiquette, alla community infatti si richiede l’automoderazione: non sono ammessi insulti, commenti off topic, flame. Si prega di segnalare i commenti che violano la netiquette, BAD si riserva di intervenire con la cancellazione o il ban definitivo.